Document translation
Creating a translation of a text document may seem like a simple enough task. Take a document and rewrite it in another language... right? Well, think again... creating a perfect quality version of any text in a foreign language is an extremely complex endeavour.
The challenge is not just to produce a text in the new language with the same meaning as the original, but also with the same tone of voice, so it will achieve the same results. There's a lot to consider...
Is the text intended to have a certain register, or tone? Is it formal, or young and hip? What is the texts purpose? Should the text feel like a persuasive or commercial marketing piece? In which case, are we writing for an informed reader, or writing to inform? Is it a legal document? Bringing all of these factors out in another language requires an incredible degree of liguistic intelligence, ability and experience.
After all, when originally producing documents, you wouldn't want them to be written by just anyone. At Integro we understand that. By choosing exactly the right translator, with the appropriate experience and a complete understanding of the subject in hand we can ensure that your translation is not just 'correct', but that it reads well, is tailored to its target and complies with relevant legislation.
Document translation...simple...in the right hands!
View some examples from our translation customers.
Please contact us to discuss your individual requirement, either by telephone or email tom@integrolanguages.co.uk.
All of our translators are experienced professionals
A - Z of Languages
Please click on a letter for a list of the corresponding languages